1
00:00:13,389 --> 00:00:15,430
Yes, yes, that's right.

2
00:00:16,510 --> 00:00:19,390
I also asked Mr. Watanabe. Yes, that's true too.

3
00:00:20,250 --> 00:00:21,250
Yes,

4
00:00:21,810 --> 00:00:28,650
Yes, that's right. How long has it been since you submitted it as an individual last year?
I'd like to give you some money. Yes, yes

5
00:00:28,650 --> 00:00:29,650
It is.

6
00:00:29,970 --> 00:00:30,970
got it.

7
00:00:32,030 --> 00:00:34,210
Well then, yes.

8
00:00:37,210 --> 00:00:39,990
Tomorrow at 12 o'clock.

9
00:00:40,910 --> 00:00:47,430
I will contact you from here, so yes yes yes

10
00:00:47,430 --> 00:00:54,230
Shinyama Town 1-2-4 Yes.

11
00:00:54,230 --> 00:00:59,750
Understood. I look forward to seeing you tomorrow. Yes, excuse me.
I will

12
00:00:59,750 --> 00:01:08,410
Department

13
00:01:08,410 --> 00:01:14,660
Tomorrow I will meet with the manager of Kenroku Izakaya in Niiyama-cho.
That's right, I understand.

14
00:01:14,660 --> 00:01:21,640
I haven't met him yet so I can't say anything about it, but it's probably true.

15
00:01:21,640 --> 00:01:28,540
Even large stores have annual sales of around 10 million yen.
That's right, that's a lot.

16
00:01:28,540 --> 00:01:35,460
I don't think they can charge a lot of fees, but in a small town like this.
No matter how small the store is, it has important customers.

17
00:01:35,460 --> 00:01:39,500
Thank you very much. Yes, I understand.

18
00:01:39,500 --> 00:01:46,500
That's a lie, I'll be free the afternoon after tomorrow.

19
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
Will you?

20
00:01:48,100 --> 00:01:49,440
Is it the day after tomorrow?

21
00:01:51,400 --> 00:01:57,540
Yes, it depends on the time, but I have a friend with whom I have known for a long time.
Mr. Ryant, I have one more request.

22
00:01:57,540 --> 00:01:59,420
Understood

23
00:02:09,770 --> 00:02:10,770
Please excuse me.

24
00:02:11,090 --> 00:02:12,090
yes.

25
00:02:13,230 --> 00:02:17,130
welcome. Oh, Mr. Kondo. I've been waiting.
Hello, Mr. Shibata.

26
00:02:18,130 --> 00:02:21,970
After a little while, I arrived and waited for me on the second floor.
Do you want to go? Oh, yes. got it.

27
00:02:27,650 --> 00:02:30,230
May I call you Tarina Kitagawa?

28
00:02:30,890 --> 00:02:32,510
Yes. thank you.

29
00:02:34,390 --> 00:02:35,390
nice to meet you.

30
00:02:36,770 --> 00:02:43,080
Although Kitagawa is still young. When I was in college, I completed a financial institution.
I am also certified as a career planner, so I am very grateful to Shiba.

31
00:02:43,080 --> 00:02:49,100
I am sure that I will be able to help Mr. Taden. That is reassuring.
Thank you very much.

32
00:02:49,100 --> 00:02:55,860
Yes, that's okay, the procedure is the same as before.

33
00:02:55,860 --> 00:03:02,820
No problem. Director, please talk to me.

34
00:03:02,820 --> 00:03:05,480
No, I'll talk to you later at the office.

35
00:03:07,430 --> 00:03:13,350
Understood, please send me the file data.
Ah, yes

36
00:03:13,350 --> 00:03:20,110
What did you do?

37
00:03:20,110 --> 00:03:26,790
Hey, Hideo fell asleep, sorry.
Hey

38
00:03:26,790 --> 00:03:31,650
No, I have to let this dry.

39
00:03:31,650 --> 00:03:34,790
Let it dry a little

40
00:03:38,510 --> 00:03:43,090
I'm sorry for making such a mess.

41
00:03:43,090 --> 00:03:49,190
That

42
00:03:49,190 --> 00:03:55,750
It's okay now.

43
00:03:55,750 --> 00:04:01,870
Sorry, can I do it myself?

44
00:04:35,220 --> 00:04:38,040
For example, one Be's Out can serve 100 cups.
I would say so.

45
00:04:39,100 --> 00:04:41,300
One cup of Bioken sells for 50,000 yen.

46
00:04:42,380 --> 00:04:49,280
When reporting this, half of them actually eat and drink themselves.
As a result, you will only have to claim the remaining 25,000 yen.

47
00:04:49,280 --> 00:04:56,180
The number of days of regular customers who report or come regularly.
I'd like to give you a little bit of an estimate and that price.

48
00:04:56,180 --> 00:04:59,320
Clients should be declared in this way.
That's right.

49
00:05:02,660 --> 00:05:03,720
But that...

50
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
I understand.

51
00:05:06,810 --> 00:05:08,110
It would certainly be tax evasion.

52
00:05:09,750 --> 00:05:14,390
But that's only if it turns out to be true.

53
00:05:19,570 --> 00:05:26,270
Okay, Kitagawa-kun.

54
00:05:27,950 --> 00:05:29,710
I've been meaning to talk to you someday, but...

55
00:05:30,710 --> 00:05:33,210
The majority of people who make requests to the tax office are

56
00:05:34,460 --> 00:05:36,960
People who want to pay taxes cheaply in some way
It is.

57
00:05:38,520 --> 00:05:43,840
If you leave it to a tax accountant, you can do it yourself even after deducting the fees.
You will save more money than if you declare it in person.

58
00:05:45,420 --> 00:05:49,080
If you want to get that benefit, you will request us to file a tax return.
I did.

59
00:05:52,740 --> 00:05:53,740
Please share it with me.

60
00:05:55,220 --> 00:06:02,040
Unless we do something like that, a small town like this
So what about maintaining an office?

61
00:06:02,040 --> 00:06:03,460
I don't think I can do it.

62
00:06:32,530 --> 00:06:33,790
thank you for your hard work

63
00:06:40,970 --> 00:06:47,290
This is Mr. Iwata's story, but I still...
Well, Kitagawa-kun,

64
00:06:47,370 --> 00:06:52,610
In today's situation, there are people who cannot be saved by such miracles alone.
I also want you to know that there are people out there.

65
00:06:53,930 --> 00:06:54,930
Tax payment is an obligation.

66
00:06:55,950 --> 00:07:00,210
However, unless it is discovered, tax evasion is also known as tax saving.
I can do it.

67
00:07:01,590 --> 00:07:08,150
There are people whose lives can be made a little bit easier by what you are doing.
If you have a child, you can help shine a light on it.

68
00:07:08,150 --> 00:07:09,850
It's our job.

69
00:07:11,020 --> 00:07:12,100
Don't you think so?

70
00:07:12,100 --> 00:07:30,100
B

71
00:07:30,100 --> 00:07:37,020
Rudal's sales account for about half or one third.
That's enough.

72
00:07:37,020 --> 00:07:43,880
Instead of dividing the purchased food between stores and individuals,
All in stock

73
00:07:43,880 --> 00:07:50,840
Of that amount, Mr. Shibata's food and drink expenses were about 10%.
All sutras

74
00:07:50,840 --> 00:07:57,840
Let's take it seriously this year when it comes to handling expenses. Yes, I'm sure.
or self

75
00:07:57,840 --> 00:08:03,520
You have a family car, right? I have to do my own thing.
I was thinking about

76
00:08:03,520 --> 00:08:09,360
Who should this work be done for?

77
00:08:10,670 --> 00:08:16,430
When I thought about it, the answer came naturally.

78
00:08:33,789 --> 00:08:38,590
Thus, the time for filing tax returns passed.

79
00:09:06,540 --> 00:09:07,640
Has the store closed?

80
00:09:08,780 --> 00:09:15,680
I'm sorry, but it's so late that I'm leaving this restaurant again.
Once the confirmation is complete, I will return home.

81
00:13:14,860 --> 00:13:21,140
It's true that sometimes we find ourselves in this period.
Understood, I'll call the store right away.

82
00:13:21,140 --> 00:13:28,060
Yes, excuse me. Good morning. I went to Mr. Shibata's office early this morning.
to the store

83
00:13:28,060 --> 00:13:34,420
An investigator from the tax office came and became an investigator again.
Yes, you are coming with me too.

84
00:13:34,420 --> 00:13:41,300
Large

85
00:13:41,300 --> 00:13:42,820
I was asked about my body.

86
00:13:44,080 --> 00:13:50,000
Apparently, the investigators knew everything about this store.
It seems like it was like that.

87
00:13:50,000 --> 00:13:56,340
There are so many possibilities in such a rural area, even in such small details.
Yes, there is

88
00:13:56,340 --> 00:14:03,140
she is

89
00:14:03,140 --> 00:14:09,960
While talking in the kitchen about how to evade taxes, the researcher asked

90
00:14:09,960 --> 00:14:12,940
It seems like I was there, huh?

91
00:14:27,920 --> 00:14:34,000
I can't make the same time as Mr. Shibata, and also...
At that time, I was also at the tax return ceremony.

92
00:14:34,000 --> 00:14:40,160
This is a problem that I didn't have much time to solve.
No, no, no.

93
00:14:40,160 --> 00:14:46,960
The follow-up tax is not our responsibility, but it is the duty of the tax office.
We have a tax accountant as a member.

94
00:14:46,960 --> 00:14:53,920
There were rumors that he was talking a lot about how to evade taxes.
If the water were washed away, there would be no work in such a small town.

95
00:14:53,920 --> 00:14:59,700
The situation will be reduced to an extremely low level.
Let's go get ready

96
00:14:59,700 --> 00:15:04,020
I'm sorry.

97
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
Come here.

98
00:15:41,060 --> 00:15:44,420
Look, I told you to come over here.

99
00:15:47,840 --> 00:15:54,660
What should I do?

100
00:16:00,500 --> 00:16:02,140
I asked you what you were going to do.

101
00:16:18,480 --> 00:16:25,100
I'm sorry. Even if all I received was an apology,

102
00:16:25,100 --> 00:16:29,040
Please stop for a second, please stop?

103
00:16:29,340 --> 00:16:30,340
What?

104
00:16:36,140 --> 00:16:41,720
Please stop it.

105
00:16:41,720 --> 00:16:45,180
Your attitude is the problem.

106
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
Will something come out?

107
00:17:48,680 --> 00:17:55,420
Do you want to extend it?

108
00:17:55,420 --> 00:18:02,320
I also ordered something to drink: beer and cola, and something else.

109
00:18:02,320 --> 00:18:07,360
Let's ask for help and listen.

110
00:18:07,360 --> 00:18:13,800
Please extend

111
00:18:13,800 --> 00:18:16,220
Yes listen

112
00:18:19,310 --> 00:18:25,550
Also, add beer and cola. Yes.

113
00:18:25,550 --> 00:18:32,370
It and Tsu

114
00:18:32,370 --> 00:18:39,330
What about mama?

115
00:18:39,330 --> 00:18:40,330
It is a structure

116
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
That's it.

117
00:19:28,970 --> 00:19:35,830
That's because I just ordered it. If it takes 5 minutes, the street
Will I be seen by other people?

118
00:19:35,830 --> 00:19:38,430
I can't do it. Please stop.

119
00:19:40,130 --> 00:19:43,330
Stop it. I can't do that.

120
00:19:44,910 --> 00:19:45,910
Huh?

121
00:19:51,730 --> 00:19:56,630
I told the tax office how to pay miscellaneous taxes.

122
00:19:58,130 --> 00:20:00,190
It's okay to live in the city, though.

123
00:20:39,660 --> 00:20:40,660
What should I do?

124
00:23:48,820 --> 00:23:55,420
Me too, I just tried to sell myself with my technique and it was tough.
I held you tight.

125
00:25:47,860 --> 00:25:48,860
Yay!

126
00:34:08,350 --> 00:34:14,650
It's okay to spread it all over town, isn't it?

127
00:34:16,530 --> 00:34:19,690
Hoora hora!

128
00:48:21,070 --> 00:48:27,750
Is it really okay to be alone? Then I'm fine too.

129
00:48:27,750 --> 00:48:34,490
The problem was caused by me in the first place.

130
00:48:34,490 --> 00:48:40,750
I wanted to clean it up myself, so I was alone.

131
00:48:40,750 --> 00:48:46,790
Please allow me to apologize. I see.

132
00:48:46,790 --> 00:48:50,660
But if you have any problems, please let me know.

133
00:49:18,670 --> 00:49:20,010
I guess he came here to apologize.

134
00:49:21,150 --> 00:49:22,550
If so, it would be like this.

135
00:49:26,390 --> 00:49:27,810
It will eat you up.

136
00:49:29,830 --> 00:49:30,150
How?

137
00:49:30,150 --> 00:49:36,890
did

138
00:49:36,890 --> 00:49:38,490
Mr. Henozaki.

139
00:49:40,510 --> 00:49:43,850
It's not like I caught a bad cold or something like that.
Of?

140
00:49:44,150 --> 00:49:46,750
No, I'm not calling it adult entertainment.

141
00:49:47,690 --> 00:49:49,610
Sorry, my throat hasn't been feeling well lately.

142
00:56:52,780 --> 00:56:53,780
Are you with me?

143
00:56:54,720 --> 00:56:58,680
It will cost 21 50 yen.

144
00:56:58,680 --> 00:57:03,080
Can I leave it on the table?

145
00:57:27,560 --> 00:57:31,300
Your customer won't come.

146
00:57:31,300 --> 00:57:37,540
If you behave quietly in front of you

147
00:57:37,540 --> 00:57:41,440
No one in the neighborhood will be able to look into it.

148
01:05:34,540 --> 01:05:35,540
Can I take the express train?

149
01:05:36,280 --> 01:05:37,280
Someone's coming

150
01:17:46,380 --> 01:17:50,820
You're finally starting to understand the meaning of an apology.

151
01:17:50,820 --> 01:17:54,660
it

152
01:17:54,660 --> 01:18:01,640
Tomoko

153
01:18:01,640 --> 01:18:06,060
I guess I just want to enjoy this feeling.

154
01:19:00,430 --> 01:19:01,890
Tell me you want it today too

155
01:19:45,050 --> 01:19:49,970
Are you wearing underwear like this today?

156
01:19:49,970 --> 01:19:53,110
I felt sorry for you.

157
01:20:29,830 --> 01:20:34,530
Spread it! Spread it!

158
01:20:34,530 --> 01:20:43,650
look

159
01:20:43,650 --> 01:20:46,430
I also wanted something like this, so I came here.

160
01:21:21,260 --> 01:21:22,260
spread

161
01:22:16,080 --> 01:22:17,080
Isn't everyone doing it?

162
01:23:26,030 --> 01:23:27,030
I want you to

163
01:27:42,830 --> 01:27:43,830
I want to get a little messy.

164
01:29:35,240 --> 01:29:36,240
to push

165
01:34:00,330 --> 01:34:01,330
He's a pervert.

166
01:36:58,920 --> 01:36:59,920
I want it.

167
01:46:06,060 --> 01:46:07,060
It feels good.

